spek

Acoustic spectrum analyser https://github.com/alexkay/spek spek.cc
git clone http://git.hanabi.in/repos/spek.git
Log | Files | Refs | README

ja.po (5469B)


      1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
      2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
      3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
      4 # 
      5 # Translators:
      6 # Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012
      7 # AmishGramish <amish.gramish@gmail.com>, 2014
      8 # Lioncash <mathew1800@gmail.com>, 2012
      9 msgid ""
     10 msgstr ""
     11 "Project-Id-Version: Spek\n"
     12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     13 "POT-Creation-Date: 2014-03-29 13:05-0700\n"
     14 "PO-Revision-Date: 2014-04-26 10:31+0000\n"
     15 "Last-Translator: AmishGramish <amish.gramish@gmail.com>\n"
     16 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/ja/)\n"
     17 "MIME-Version: 1.0\n"
     18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     20 "Language: ja\n"
     21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
     22 
     23 #: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
     24 msgid "Spek"
     25 msgstr "Spek"
     26 
     27 #: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
     28 msgid "Spectrum Analyser"
     29 msgstr "スペクトラムアナライザ"
     30 
     31 #: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
     32 msgid "View spectrograms of your audio files"
     33 msgstr "オーディオファイルのスペクトログラムを表示します。"
     34 
     35 #: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
     36 msgid "Spek Spectrum Analyser"
     37 msgstr "Spek スペクトラムアナライザ"
     38 
     39 #: ../src/spek-pipeline.cc:197
     40 #, c-format
     41 msgid "%d kbps"
     42 msgstr "%d kbps"
     43 
     44 #: ../src/spek-pipeline.cc:202
     45 #, c-format
     46 msgid "%d Hz"
     47 msgstr "%d Hz"
     48 
     49 #: ../src/spek-pipeline.cc:209
     50 #, c-format
     51 msgid "%d bit"
     52 msgid_plural "%d bits"
     53 msgstr[0] "%d ビット"
     54 
     55 #: ../src/spek-pipeline.cc:217
     56 #, c-format
     57 msgid "%d channel"
     58 msgid_plural "%d channels"
     59 msgstr[0] "%d チャンネル"
     60 
     61 #: ../src/spek-pipeline.cc:234
     62 msgid "Cannot open input file"
     63 msgstr "入力ファイルを開くことができません。"
     64 
     65 #: ../src/spek-pipeline.cc:237
     66 msgid "Cannot find stream info"
     67 msgstr "ストリームの情報を見つけることができません。"
     68 
     69 #: ../src/spek-pipeline.cc:240
     70 msgid "The file contains no audio streams"
     71 msgstr "ファイルは、オーディオストリームが含まれていません。"
     72 
     73 #: ../src/spek-pipeline.cc:243
     74 msgid "Cannot find decoder"
     75 msgstr "デコーダを見つけることができません。"
     76 
     77 #: ../src/spek-pipeline.cc:246
     78 msgid "Unknown duration"
     79 msgstr "不明期間"
     80 
     81 #: ../src/spek-pipeline.cc:249
     82 msgid "No audio channels"
     83 msgstr "オーディオチャンネルはありません。"
     84 
     85 #: ../src/spek-pipeline.cc:252
     86 msgid "Cannot open decoder"
     87 msgstr "デコーダを開くことができません。"
     88 
     89 #: ../src/spek-pipeline.cc:255
     90 msgid "Unsupported sample format"
     91 msgstr "サポートされていないサンプル形式。"
     92 
     93 #. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
     94 #. description.
     95 #: ../src/spek-pipeline.cc:267
     96 #, c-format
     97 msgid "%s: %s"
     98 msgstr "%s: %s"
     99 
    100 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
    101 msgid "Preferences"
    102 msgstr "設定"
    103 
    104 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:72
    105 msgid "(system default)"
    106 msgstr "(システムのデフォルト)"
    107 
    108 #. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
    109 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
    110 msgid "General"
    111 msgstr "ジェネラル"
    112 
    113 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:88
    114 msgid "Language:"
    115 msgstr "言語:"
    116 
    117 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:104
    118 msgid "Check for &updates"
    119 msgstr "更新をチェックする"
    120 
    121 #: ../src/spek-spectrogram.cc:191
    122 #, c-format
    123 msgid "%d kHz"
    124 msgstr "%d kHz"
    125 
    126 #: ../src/spek-spectrogram.cc:196
    127 #, c-format
    128 msgid "%d dB"
    129 msgstr "%d dB"
    130 
    131 #. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
    132 #: ../src/spek-spectrogram.cc:302
    133 msgid "00 kHz"
    134 msgstr "00 kHz"
    135 
    136 #. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
    137 #: ../src/spek-spectrogram.cc:333
    138 msgid "-00 dB"
    139 msgstr "-00 dB"
    140 
    141 #: ../src/spek-window.cc:75
    142 msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
    143 msgstr "Spek - 音響スペクトラムアナライザ"
    144 
    145 #: ../src/spek-window.cc:91
    146 msgid "&File"
    147 msgstr "&ファイル"
    148 
    149 #: ../src/spek-window.cc:97
    150 msgid "&Edit"
    151 msgstr "&編集"
    152 
    153 #: ../src/spek-window.cc:101 ../src/spek-window.cc:106
    154 msgid "&Help"
    155 msgstr "&ヘルプ"
    156 
    157 #: ../src/spek-window.cc:128
    158 msgid "Help"
    159 msgstr "ヘルプ"
    160 
    161 #: ../src/spek-window.cc:141
    162 msgid "A new version of Spek is available, click to download."
    163 msgstr "Spekの新しいバージョンが利用可能です。クリックしてダウンロード。"
    164 
    165 #. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
    166 #: ../src/spek-window.cc:179
    167 #, c-format
    168 msgid "Spek - %s"
    169 msgstr "Spek - %s"
    170 
    171 #: ../src/spek-window.cc:226
    172 msgid "All files"
    173 msgstr "すべてのファイル"
    174 
    175 #: ../src/spek-window.cc:228
    176 msgid "Audio files"
    177 msgstr "オーディオファイル"
    178 
    179 #: ../src/spek-window.cc:242
    180 msgid "Open File"
    181 msgstr "ファイル開く"
    182 
    183 #: ../src/spek-window.cc:264
    184 msgid "PNG images"
    185 msgstr "PNG画像"
    186 
    187 #: ../src/spek-window.cc:270
    188 msgid "Save Spectrogram"
    189 msgstr "スペクトログラム保存"
    190 
    191 #. Suggested name is <file_name>.png
    192 #: ../src/spek-window.cc:278
    193 msgid "Untitled"
    194 msgstr "無題"
    195 
    196 #. TRANSLATORS: Add your name here
    197 #: ../src/spek-window.cc:325
    198 msgid "translator-credits"
    199 msgstr "Lioncash, AmishGramish"
    200 
    201 #: ../src/spek-window.cc:331
    202 msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
    203 msgstr "著作権 (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikovと貢献者"
    204 
    205 #: ../src/spek-window.cc:334
    206 msgid "Spek Website"
    207 msgstr "Spekのウェブサイト"
    208 
    209 #. TRANSLATORS: the %s is the package version.
    210 #: ../src/spek.cc:94
    211 #, c-format
    212 msgid "Spek version %s"
    213 msgstr "Spek バージョン %s"