pt_BR.po (5236B)
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 # 5 # Translators: 6 # Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012 7 # Tiago Rinaldi <trinaldi@gmail.com>, 2013 8 # Tiago Rinaldi <trinaldi@gmail.com>, 2011-2012 9 msgid "" 10 msgstr "" 11 "Project-Id-Version: Spek\n" 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2013-09-11 10:26-0700\n" 14 "PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:50+0000\n" 15 "Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n" 16 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/pt_BR/)\n" 17 "MIME-Version: 1.0\n" 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 "Language: pt_BR\n" 21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 22 23 #: ../data/spek.desktop.in.in.h:1 24 msgid "Spek" 25 msgstr "Spek" 26 27 #: ../data/spek.desktop.in.in.h:2 28 msgid "Spectrum Analyser" 29 msgstr "Analisador de Espectro " 30 31 #: ../data/spek.desktop.in.in.h:3 32 msgid "View spectrograms of your audio files" 33 msgstr "Analisar espectrogramas dos arquivos de áudio " 34 35 #: ../data/spek.desktop.in.in.h:4 36 msgid "Spek Spectrum Analyser" 37 msgstr "Spek - Analisador de Espectro" 38 39 #: ../src/spek-pipeline.cc:197 40 #, c-format 41 msgid "%d kbps" 42 msgstr "%d kbps" 43 44 #: ../src/spek-pipeline.cc:202 45 #, c-format 46 msgid "%d Hz" 47 msgstr "%d Hz" 48 49 #: ../src/spek-pipeline.cc:209 50 #, c-format 51 msgid "%d bit" 52 msgid_plural "%d bits" 53 msgstr[0] "%d bit" 54 msgstr[1] "%d bits" 55 56 #: ../src/spek-pipeline.cc:217 57 #, c-format 58 msgid "%d channel" 59 msgid_plural "%d channels" 60 msgstr[0] "%d canal" 61 msgstr[1] "%d canais" 62 63 #: ../src/spek-pipeline.cc:234 64 msgid "Cannot open input file" 65 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo" 66 67 #: ../src/spek-pipeline.cc:237 68 msgid "Cannot find stream info" 69 msgstr "Não há informações sobre a trilha" 70 71 #: ../src/spek-pipeline.cc:240 72 msgid "The file contains no audio streams" 73 msgstr "Este arquivo não contém trilhas de áudio" 74 75 #: ../src/spek-pipeline.cc:243 76 msgid "Cannot find decoder" 77 msgstr "Não foi possível encontrar o decodificador" 78 79 #: ../src/spek-pipeline.cc:246 80 msgid "Unknown duration" 81 msgstr "Duração desconhecida" 82 83 #: ../src/spek-pipeline.cc:249 84 msgid "No audio channels" 85 msgstr "Não existem canais de áudio" 86 87 #: ../src/spek-pipeline.cc:252 88 msgid "Cannot open decoder" 89 msgstr "Não foi possível abrir o decodificador" 90 91 #: ../src/spek-pipeline.cc:255 92 msgid "Unsupported sample format" 93 msgstr "Formato não suportado" 94 95 #. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream 96 #. description. 97 #: ../src/spek-pipeline.cc:267 98 #, c-format 99 msgid "%s: %s" 100 msgstr "%s: %s" 101 102 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67 103 msgid "Preferences" 104 msgstr "Preferências" 105 106 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:72 107 msgid "(system default)" 108 msgstr "(padrão do sistema)" 109 110 #. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog. 111 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79 112 msgid "General" 113 msgstr "Geral" 114 115 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:88 116 msgid "Language:" 117 msgstr "Idioma:" 118 119 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:104 120 msgid "Check for &updates" 121 msgstr "Procurar por &atualizações" 122 123 #: ../src/spek-spectrogram.cc:191 124 #, c-format 125 msgid "%d kHz" 126 msgstr "%d kHz" 127 128 #: ../src/spek-spectrogram.cc:196 129 #, c-format 130 msgid "%d dB" 131 msgstr "%d dB" 132 133 #. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width 134 #: ../src/spek-spectrogram.cc:302 135 msgid "00 kHz" 136 msgstr "00 kHz" 137 138 #. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width 139 #: ../src/spek-spectrogram.cc:333 140 msgid "-00 dB" 141 msgstr "-00 dB" 142 143 #: ../src/spek-window.cc:75 144 msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser" 145 msgstr "Spek - Analisador de Espectro Acústico" 146 147 #: ../src/spek-window.cc:95 148 msgid "&File" 149 msgstr "&Arquivo" 150 151 #: ../src/spek-window.cc:101 152 msgid "&Edit" 153 msgstr "&Editar" 154 155 #: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110 156 msgid "&Help" 157 msgstr "&Ajuda" 158 159 #: ../src/spek-window.cc:133 160 msgid "Help" 161 msgstr "Ajuda" 162 163 #: ../src/spek-window.cc:147 164 msgid "A new version of Spek is available, click to download." 165 msgstr "Uma nova versão do Spek está disponível, clique para fazer o download" 166 167 #. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name 168 #: ../src/spek-window.cc:185 169 #, c-format 170 msgid "Spek - %s" 171 msgstr "Spek - %s" 172 173 #: ../src/spek-window.cc:232 174 msgid "All files" 175 msgstr "Todos os arquivos" 176 177 #: ../src/spek-window.cc:234 178 msgid "Audio files" 179 msgstr "Arquivos de áudio" 180 181 #: ../src/spek-window.cc:248 182 msgid "Open File" 183 msgstr "Abrir arquivo" 184 185 #: ../src/spek-window.cc:270 186 msgid "PNG images" 187 msgstr "Imagens PNG" 188 189 #: ../src/spek-window.cc:276 190 msgid "Save Spectrogram" 191 msgstr "Salvar Espectrograma " 192 193 #. Suggested name is <file_name>.png 194 #: ../src/spek-window.cc:284 195 msgid "Untitled" 196 msgstr "Sem título" 197 198 #. TRANSLATORS: Add your name here 199 #: ../src/spek-window.cc:331 200 msgid "translator-credits" 201 msgstr "Tiago Rinaldi" 202 203 #: ../src/spek-window.cc:337 204 msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors" 205 msgstr "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov e contribuidores" 206 207 #: ../src/spek-window.cc:340 208 msgid "Spek Website" 209 msgstr "Site do Spek" 210 211 #. TRANSLATORS: the %s is the package version. 212 #: ../src/spek.cc:96 213 #, c-format 214 msgid "Spek version %s" 215 msgstr "Spek versão %s"