spek

Acoustic spectrum analyser https://github.com/alexkay/spek spek.cc
git clone http://git.hanabi.in/repos/spek.git
Log | Files | Refs | README

sr@latin.po (5121B)


      1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
      2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
      3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
      4 # 
      5 # Translators:
      6 msgid ""
      7 msgstr ""
      8 "Project-Id-Version: Spek\n"
      9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     10 "POT-Creation-Date: 2013-09-11 10:26-0700\n"
     11 "PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:50+0000\n"
     12 "Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
     13 "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/sr@latin/)\n"
     14 "MIME-Version: 1.0\n"
     15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     17 "Language: sr@latin\n"
     18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     19 
     20 #: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
     21 msgid "Spek"
     22 msgstr "Spek"
     23 
     24 #: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
     25 msgid "Spectrum Analyser"
     26 msgstr "Analiza spektra"
     27 
     28 #: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
     29 msgid "View spectrograms of your audio files"
     30 msgstr "Pregledajte spektrograme vaših audio datoteka"
     31 
     32 #: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
     33 msgid "Spek Spectrum Analyser"
     34 msgstr "Spek analizator spektra"
     35 
     36 #: ../src/spek-pipeline.cc:197
     37 #, c-format
     38 msgid "%d kbps"
     39 msgstr "%d kbps"
     40 
     41 #: ../src/spek-pipeline.cc:202
     42 #, c-format
     43 msgid "%d Hz"
     44 msgstr "%d Hz"
     45 
     46 #: ../src/spek-pipeline.cc:209
     47 #, c-format
     48 msgid "%d bit"
     49 msgid_plural "%d bits"
     50 msgstr[0] "%d bit"
     51 msgstr[1] "%d bitova"
     52 msgstr[2] "%d bitova"
     53 
     54 #: ../src/spek-pipeline.cc:217
     55 #, c-format
     56 msgid "%d channel"
     57 msgid_plural "%d channels"
     58 msgstr[0] "%d kanal"
     59 msgstr[1] "%d kanala"
     60 msgstr[2] "%d kanala"
     61 
     62 #: ../src/spek-pipeline.cc:234
     63 msgid "Cannot open input file"
     64 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku za input"
     65 
     66 #: ../src/spek-pipeline.cc:237
     67 msgid "Cannot find stream info"
     68 msgstr "Nije moguće pronaći informacije o streamu"
     69 
     70 #: ../src/spek-pipeline.cc:240
     71 msgid "The file contains no audio streams"
     72 msgstr "Datoteka ne sadrži audio stream"
     73 
     74 #: ../src/spek-pipeline.cc:243
     75 msgid "Cannot find decoder"
     76 msgstr "Nije moguće pronaći dekoder"
     77 
     78 #: ../src/spek-pipeline.cc:246
     79 msgid "Unknown duration"
     80 msgstr "Nepoznato trajanje"
     81 
     82 #: ../src/spek-pipeline.cc:249
     83 msgid "No audio channels"
     84 msgstr "Nema audio kanala"
     85 
     86 #: ../src/spek-pipeline.cc:252
     87 msgid "Cannot open decoder"
     88 msgstr "Nije moguće pronaći dekoder"
     89 
     90 #: ../src/spek-pipeline.cc:255
     91 msgid "Unsupported sample format"
     92 msgstr "Nepodržan sample uzorka"
     93 
     94 #. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
     95 #. description.
     96 #: ../src/spek-pipeline.cc:267
     97 #, c-format
     98 msgid "%s: %s"
     99 msgstr "%s: %s"
    100 
    101 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
    102 msgid "Preferences"
    103 msgstr "Preference"
    104 
    105 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:72
    106 msgid "(system default)"
    107 msgstr "(sistemski standard)"
    108 
    109 #. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
    110 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
    111 msgid "General"
    112 msgstr "Opšte"
    113 
    114 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:88
    115 msgid "Language:"
    116 msgstr "Jezik:"
    117 
    118 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:104
    119 msgid "Check for &updates"
    120 msgstr "Pregledajte za &update"
    121 
    122 #: ../src/spek-spectrogram.cc:191
    123 #, c-format
    124 msgid "%d kHz"
    125 msgstr "%d kHz"
    126 
    127 #: ../src/spek-spectrogram.cc:196
    128 #, c-format
    129 msgid "%d dB"
    130 msgstr "%d dB"
    131 
    132 #. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
    133 #: ../src/spek-spectrogram.cc:302
    134 msgid "00 kHz"
    135 msgstr "00 kHz"
    136 
    137 #. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
    138 #: ../src/spek-spectrogram.cc:333
    139 msgid "-00 dB"
    140 msgstr "-00 dB"
    141 
    142 #: ../src/spek-window.cc:75
    143 msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
    144 msgstr "Spek - Akustični analizator spektra"
    145 
    146 #: ../src/spek-window.cc:95
    147 msgid "&File"
    148 msgstr "&File"
    149 
    150 #: ../src/spek-window.cc:101
    151 msgid "&Edit"
    152 msgstr "&Uredi"
    153 
    154 #: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
    155 msgid "&Help"
    156 msgstr "&Pomoć"
    157 
    158 #: ../src/spek-window.cc:133
    159 msgid "Help"
    160 msgstr "Pomoć"
    161 
    162 #: ../src/spek-window.cc:147
    163 msgid "A new version of Spek is available, click to download."
    164 msgstr "Dostupna je nova verzija Speka. Kliknite za download."
    165 
    166 #. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
    167 #: ../src/spek-window.cc:185
    168 #, c-format
    169 msgid "Spek - %s"
    170 msgstr "Spek - %s"
    171 
    172 #: ../src/spek-window.cc:232
    173 msgid "All files"
    174 msgstr "Sve datoteke"
    175 
    176 #: ../src/spek-window.cc:234
    177 msgid "Audio files"
    178 msgstr "Audio datoteke"
    179 
    180 #: ../src/spek-window.cc:248
    181 msgid "Open File"
    182 msgstr "Otvori datoteku"
    183 
    184 #: ../src/spek-window.cc:270
    185 msgid "PNG images"
    186 msgstr "PNG slike"
    187 
    188 #: ../src/spek-window.cc:276
    189 msgid "Save Spectrogram"
    190 msgstr "Sačuvaj spektrogram"
    191 
    192 #. Suggested name is <file_name>.png
    193 #: ../src/spek-window.cc:284
    194 msgid "Untitled"
    195 msgstr "Bez naslova"
    196 
    197 #. TRANSLATORS: Add your name here
    198 #: ../src/spek-window.cc:331
    199 msgid "translator-credits"
    200 msgstr "Aleksandar Todorovic"
    201 
    202 #: ../src/spek-window.cc:337
    203 msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
    204 msgstr "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov i saradnici"
    205 
    206 #: ../src/spek-window.cc:340
    207 msgid "Spek Website"
    208 msgstr "Spek web stranica"
    209 
    210 #. TRANSLATORS: the %s is the package version.
    211 #: ../src/spek.cc:96
    212 #, c-format
    213 msgid "Spek version %s"
    214 msgstr "Spek verzija %s"