zh_CN.po (4943B)
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 # 5 # Translators: 6 # Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012 7 # Shibing Huang <mr.shibing@mac.com>, 2012 8 msgid "" 9 msgstr "" 10 "Project-Id-Version: Spek\n" 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2013-09-11 10:26-0700\n" 13 "PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:50+0000\n" 14 "Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n" 15 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/zh_CN/)\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Language: zh_CN\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 21 22 #: ../data/spek.desktop.in.in.h:1 23 msgid "Spek" 24 msgstr "Spek" 25 26 #: ../data/spek.desktop.in.in.h:2 27 msgid "Spectrum Analyser" 28 msgstr "频谱分析器" 29 30 #: ../data/spek.desktop.in.in.h:3 31 msgid "View spectrograms of your audio files" 32 msgstr "查看你的音频频谱" 33 34 #: ../data/spek.desktop.in.in.h:4 35 msgid "Spek Spectrum Analyser" 36 msgstr "Spek频谱分析器" 37 38 #: ../src/spek-pipeline.cc:197 39 #, c-format 40 msgid "%d kbps" 41 msgstr "%d kbps" 42 43 #: ../src/spek-pipeline.cc:202 44 #, c-format 45 msgid "%d Hz" 46 msgstr "%d Hz" 47 48 #: ../src/spek-pipeline.cc:209 49 #, c-format 50 msgid "%d bit" 51 msgid_plural "%d bits" 52 msgstr[0] "%d 字节" 53 54 #: ../src/spek-pipeline.cc:217 55 #, c-format 56 msgid "%d channel" 57 msgid_plural "%d channels" 58 msgstr[0] "%d 声道" 59 60 #: ../src/spek-pipeline.cc:234 61 msgid "Cannot open input file" 62 msgstr "无法打开文件" 63 64 #: ../src/spek-pipeline.cc:237 65 msgid "Cannot find stream info" 66 msgstr "无法定位流媒体信息" 67 68 #: ../src/spek-pipeline.cc:240 69 msgid "The file contains no audio streams" 70 msgstr "该文件不包含任何音频流" 71 72 #: ../src/spek-pipeline.cc:243 73 msgid "Cannot find decoder" 74 msgstr "无法定位解码器" 75 76 #: ../src/spek-pipeline.cc:246 77 msgid "Unknown duration" 78 msgstr "未知长度" 79 80 #: ../src/spek-pipeline.cc:249 81 msgid "No audio channels" 82 msgstr "无音频通道" 83 84 #: ../src/spek-pipeline.cc:252 85 msgid "Cannot open decoder" 86 msgstr "无法打开解码器" 87 88 #: ../src/spek-pipeline.cc:255 89 msgid "Unsupported sample format" 90 msgstr "不支持的音频" 91 92 #. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream 93 #. description. 94 #: ../src/spek-pipeline.cc:267 95 #, c-format 96 msgid "%s: %s" 97 msgstr "%s: %s" 98 99 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67 100 msgid "Preferences" 101 msgstr "偏好设定" 102 103 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:72 104 msgid "(system default)" 105 msgstr "(系统默认)" 106 107 #. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog. 108 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79 109 msgid "General" 110 msgstr "基本设定" 111 112 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:88 113 msgid "Language:" 114 msgstr "语言" 115 116 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:104 117 msgid "Check for &updates" 118 msgstr "检查更新" 119 120 #: ../src/spek-spectrogram.cc:191 121 #, c-format 122 msgid "%d kHz" 123 msgstr "%d kHz" 124 125 #: ../src/spek-spectrogram.cc:196 126 #, c-format 127 msgid "%d dB" 128 msgstr "%d dB" 129 130 #. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width 131 #: ../src/spek-spectrogram.cc:302 132 msgid "00 kHz" 133 msgstr "00 kHz" 134 135 #. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width 136 #: ../src/spek-spectrogram.cc:333 137 msgid "-00 dB" 138 msgstr "-00 dB" 139 140 #: ../src/spek-window.cc:75 141 msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser" 142 msgstr "Spek - 声学频谱分析器" 143 144 #: ../src/spek-window.cc:95 145 msgid "&File" 146 msgstr "文件" 147 148 #: ../src/spek-window.cc:101 149 msgid "&Edit" 150 msgstr "编辑" 151 152 #: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110 153 msgid "&Help" 154 msgstr "帮助" 155 156 #: ../src/spek-window.cc:133 157 msgid "Help" 158 msgstr "帮助" 159 160 #: ../src/spek-window.cc:147 161 msgid "A new version of Spek is available, click to download." 162 msgstr "有更新版本的Spek,点击下载。" 163 164 #. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name 165 #: ../src/spek-window.cc:185 166 #, c-format 167 msgid "Spek - %s" 168 msgstr "Spek - %s" 169 170 #: ../src/spek-window.cc:232 171 msgid "All files" 172 msgstr "所有文件" 173 174 #: ../src/spek-window.cc:234 175 msgid "Audio files" 176 msgstr "音频文件" 177 178 #: ../src/spek-window.cc:248 179 msgid "Open File" 180 msgstr "打开文件" 181 182 #: ../src/spek-window.cc:270 183 msgid "PNG images" 184 msgstr "PNG图像" 185 186 #: ../src/spek-window.cc:276 187 msgid "Save Spectrogram" 188 msgstr "保存频谱" 189 190 #. Suggested name is <file_name>.png 191 #: ../src/spek-window.cc:284 192 msgid "Untitled" 193 msgstr "未命名" 194 195 #. TRANSLATORS: Add your name here 196 #: ../src/spek-window.cc:331 197 msgid "translator-credits" 198 msgstr "翻译由 Shibing Huang <mr.shibing@mac.com> 提供" 199 200 #: ../src/spek-window.cc:337 201 msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors" 202 msgstr "(c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov 以及贡献者 版权所有" 203 204 #: ../src/spek-window.cc:340 205 msgid "Spek Website" 206 msgstr "Spek官方" 207 208 #. TRANSLATORS: the %s is the package version. 209 #: ../src/spek.cc:96 210 #, c-format 211 msgid "Spek version %s" 212 msgstr "Spek 版本 %s"