spek

Acoustic spectrum analyser
git clone http://git.hanabi.in/repos/spek.git
Log | Files | Refs | README

commit ee56351b6af4bb8f65de43f0dcf2c05c79180c96
parent 21768b0db61c2fde7537e37f033c05558c5f1a60
Author: Ryan Smith <rnsmith2@gmail.com>
Date:   Sun,  8 Jul 2012 17:33:28 -0700

i18n: Add Esperanto translation

Signed-off-by: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>

Diffstat:
MAUTHORS | 1+
Mpo/LINGUAS | 1+
Apo/eo.po | 225+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
3 files changed, 227 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS @@ -16,6 +16,7 @@ Translators: Pavel Fric Philipp Defner Piotr Drąg + Ryan Smith Tiago Rinaldi Wouter Bolsterlee diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS @@ -2,6 +2,7 @@ # cs de +eo es fr it diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po @@ -0,0 +1,225 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012. +# Ryan Smith <rnsmith2@gmail.com>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Spek\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-24 07:59+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-09 00:29+0000\n" +"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n" +"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/eo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eo\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1 +msgid "Spectrum Analyser" +msgstr "Spektro Analizilo" + +#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2 +msgid "Spek" +msgstr "Spek" + +#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3 +msgid "Spek Spectrum Analyser" +msgstr "Spek Spektro Analizilo" + +#: ../data/spek.desktop.in.in.h:4 +msgid "View spectrograms of your audio files" +msgstr "Rigardi spektrogramojn de via sondosieroj" + +#: ../src/spek-audio.c:47 +msgid "Cannot open input file" +msgstr "Ne eblas malfermi la enigan dosieron" + +#: ../src/spek-audio.c:54 +msgid "Cannot find stream info" +msgstr "Ne eblas trovi la informon de la fluo" + +#: ../src/spek-audio.c:66 +msgid "The file contains no audio streams" +msgstr "Doserio ne enhavas sonfluojn" + +#: ../src/spek-audio.c:73 +msgid "Cannot find decoder" +msgstr "Ne eblas trovi malkodilon" + +#: ../src/spek-audio.c:88 +msgid "No audio channels" +msgstr "Ne sonkanaloj" + +#: ../src/spek-audio.c:92 +msgid "Cannot open decoder" +msgstr "Ne eblas malfermi malkodilon" + +#: ../src/spek-audio.c:113 +msgid "Unsupported sample format" +msgstr "Nesubtenata sonpecformo" + +#: ../src/spek-pipeline.vala:75 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "%d kbps" + +#: ../src/spek-pipeline.vala:78 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#: ../src/spek-pipeline.vala:83 +#, c-format +msgid "%d bit" +msgid_plural "%d bits" +msgstr[0] "%d bito" +msgstr[1] "%d bitoj" + +#: ../src/spek-pipeline.vala:86 +#, c-format +msgid "%d channel" +msgid_plural "%d channels" +msgstr[0] "%d sonkanalo" +msgstr[1] "%d sonkanaloj" + +#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream +#. description. +#: ../src/spek-pipeline.vala:93 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:39 +msgid "Preferences" +msgstr "Agordoj" + +#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:43 +msgid "(system default)" +msgstr "(defaŭlto de sistemo)" + +#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog. +#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:51 +msgid "General" +msgstr "Ĝeneralo" + +#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:61 +msgid "_Language:" +msgstr "_Lingvo:" + +#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:78 +msgid "Check for _updates" +msgstr "Kontroli por ĝisdatigoj(_g)" + +#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width +#: ../src/spek-spectrogram.vala:200 +msgid "00 kHz" +msgstr "00 kHz" + +#: ../src/spek-spectrogram.vala:206 +#, c-format +msgid "%d kHz" +msgstr "%d kHz" + +#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width +#: ../src/spek-spectrogram.vala:257 +msgid "-00 dB" +msgstr "-00 dB" + +#: ../src/spek-spectrogram.vala:263 +#, c-format +msgid "%d dB" +msgstr "%d dB" + +#: ../src/spek-window.vala:35 +msgid "_File" +msgstr "_Dosiero" + +#: ../src/spek-window.vala:39 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redakto" + +#: ../src/spek-window.vala:41 +msgid "_Help" +msgstr "_Helpo" + +#: ../src/spek-window.vala:76 +msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser" +msgstr "Spek - Akustika Spektro Analizilo" + +#: ../src/spek-window.vala:100 +msgid "" +"A new version of Spek is available on <a href=\"http://www.spek-" +"project.org\">www.spek-project.org</a>" +msgstr "Nova versio de Spek estas disponebla en <a href=\"http://www.spek-project.org\">www.spek-project.org</a>" + +#: ../src/spek-window.vala:106 +msgid "All files" +msgstr "Ĉiuj dosieroj" + +#: ../src/spek-window.vala:109 +msgid "PNG images" +msgstr "PNG bildoj" + +#: ../src/spek-window.vala:112 +msgid "Audio files" +msgstr "Sondosieroj" + +#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name +#: ../src/spek-window.vala:168 +#, c-format +msgid "Spek - %s" +msgstr "Spek - %s" + +#: ../src/spek-window.vala:173 +msgid "Open File" +msgstr "Malfermi dosieron" + +#: ../src/spek-window.vala:190 +msgid "Save Spectrogram" +msgstr "Konservi spektron" + +#. Suggested name is <file_name>.png +#: ../src/spek-window.vala:197 +msgid "Untitled" +msgstr "Sentitola" + +#: ../src/spek-window.vala:251 +msgid "Copyright © 2010-2011 Alexander Kojevnikov" +msgstr "Kopirajto © 2010-2011 Alexander Kojevnikov" + +#: ../src/spek-window.vala:256 +msgid "Spek Website" +msgstr "Spek Retejo" + +#: ../src/spek-window.vala:265 +msgid "translator-credits" +msgstr "Ryan Smith" + +#: ../src/spek.vala:25 +msgid "Display the version and exit" +msgstr "Montri version kaj fini" + +#: ../src/spek.vala:42 +msgid "[FILE]" +msgstr "[DOSIERO]" + +#: ../src/spek.vala:46 +#, c-format +msgid "Run `%s --help` to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Ruli `%s --help` por vidi plena listo de disponebla komandlinio opcioj\n" + +#. TRANSLATORS: first %s is the package name, second %s is the package +#. version. +#: ../src/spek.vala:52 +#, c-format +msgid "%s version %s\n" +msgstr "%s versio %s\n" + +#: ../src/spek.vala:57 +msgid "Specify a single file\n" +msgstr "Specifi solan dosieron\n"