commit 1de4878a21f2d48457b020016a5693e6f5c88f0f
parent 9a0e2977d996f411c26a4fcaa0da722e64628f2b
Author: Huang Shibing <mr.shibing@mac.com>
Date: Sun, 8 Jul 2012 17:02:22 -0700
i18n: Add Chinese translations (CN and TW)
Signed-off-by: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>
Diffstat:
M | AUTHORS | | | 1 | + |
M | po/LINGUAS | | | 2 | ++ |
A | po/zh_CN.po | | | 222 | +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ |
A | po/zh_TW.po | | | 222 | +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ |
4 files changed, 447 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS
@@ -10,6 +10,7 @@ Contributors:
Translators:
Florent Thoumie
Giuseppe D. Barbagallo
+ Huang Shibing
Jonathan Gonzalez V
Olga Vasylevska
Pavel Fric
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
@@ -12,3 +12,5 @@ pt_BR
ru
sv
uk
+zh_CN
+zh_TW
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,222 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Shibing Huang <mr.shibing@mac.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Spek\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 07:59+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-09 01:39+0000\n"
+"Last-Translator: Shibing Huang <mr.shibing@mac.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/zh_CN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
+msgid "Spectrum Analyser"
+msgstr "频谱分析器"
+
+#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
+msgid "Spek"
+msgstr "Spek"
+
+#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
+msgid "Spek Spectrum Analyser"
+msgstr "Spek频谱分析器"
+
+#: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
+msgid "View spectrograms of your audio files"
+msgstr "查看你的音频频谱"
+
+#: ../src/spek-audio.c:47
+msgid "Cannot open input file"
+msgstr "无法打开文件"
+
+#: ../src/spek-audio.c:54
+msgid "Cannot find stream info"
+msgstr "无法定位流媒体信息"
+
+#: ../src/spek-audio.c:66
+msgid "The file contains no audio streams"
+msgstr "该文件不包含任何音频流"
+
+#: ../src/spek-audio.c:73
+msgid "Cannot find decoder"
+msgstr "无法定位解码器"
+
+#: ../src/spek-audio.c:88
+msgid "No audio channels"
+msgstr "无音频通道"
+
+#: ../src/spek-audio.c:92
+msgid "Cannot open decoder"
+msgstr "无法打开解码器"
+
+#: ../src/spek-audio.c:113
+msgid "Unsupported sample format"
+msgstr "不支持的音频"
+
+#: ../src/spek-pipeline.vala:75
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kbps"
+
+#: ../src/spek-pipeline.vala:78
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: ../src/spek-pipeline.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d bit"
+msgid_plural "%d bits"
+msgstr[0] "%d 字节"
+
+#: ../src/spek-pipeline.vala:86
+#, c-format
+msgid "%d channel"
+msgid_plural "%d channels"
+msgstr[0] "%d 声道"
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
+#. description.
+#: ../src/spek-pipeline.vala:93
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:39
+msgid "Preferences"
+msgstr "偏好设定"
+
+#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:43
+msgid "(system default)"
+msgstr "(系统默认)"
+
+#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
+#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:51
+msgid "General"
+msgstr "基本设定"
+
+#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:61
+msgid "_Language:"
+msgstr "语言"
+
+#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:78
+msgid "Check for _updates"
+msgstr "检查更新"
+
+#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
+#: ../src/spek-spectrogram.vala:200
+msgid "00 kHz"
+msgstr "00 kHz"
+
+#: ../src/spek-spectrogram.vala:206
+#, c-format
+msgid "%d kHz"
+msgstr "%d kHz"
+
+#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
+#: ../src/spek-spectrogram.vala:257
+msgid "-00 dB"
+msgstr "-00 dB"
+
+#: ../src/spek-spectrogram.vala:263
+#, c-format
+msgid "%d dB"
+msgstr "%d dB"
+
+#: ../src/spek-window.vala:35
+msgid "_File"
+msgstr "文件"
+
+#: ../src/spek-window.vala:39
+msgid "_Edit"
+msgstr "帮助"
+
+#: ../src/spek-window.vala:41
+msgid "_Help"
+msgstr "帮助"
+
+#: ../src/spek-window.vala:76
+msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
+msgstr "Spek - 声学频谱分析器"
+
+#: ../src/spek-window.vala:100
+msgid ""
+"A new version of Spek is available on <a href=\"http://www.spek-"
+"project.org\">www.spek-project.org</a>"
+msgstr "访问<a href=\"http://www.spek-project.org\">www.spek-project.org</a>获取最新版本的Spek。"
+
+#: ../src/spek-window.vala:106
+msgid "All files"
+msgstr "所有文件"
+
+#: ../src/spek-window.vala:109
+msgid "PNG images"
+msgstr "PNG图像"
+
+#: ../src/spek-window.vala:112
+msgid "Audio files"
+msgstr "音频文件"
+
+#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
+#: ../src/spek-window.vala:168
+#, c-format
+msgid "Spek - %s"
+msgstr "Spek - %s"
+
+#: ../src/spek-window.vala:173
+msgid "Open File"
+msgstr "打开文件"
+
+#: ../src/spek-window.vala:190
+msgid "Save Spectrogram"
+msgstr "保存频谱"
+
+#. Suggested name is <file_name>.png
+#: ../src/spek-window.vala:197
+msgid "Untitled"
+msgstr "未命名"
+
+#: ../src/spek-window.vala:251
+msgid "Copyright © 2010-2011 Alexander Kojevnikov"
+msgstr "© 2010-2011 Alexander Kojevnikov 版权所有"
+
+#: ../src/spek-window.vala:256
+msgid "Spek Website"
+msgstr "Spek官方"
+
+#: ../src/spek-window.vala:265
+msgid "translator-credits"
+msgstr "翻译者名单"
+
+#: ../src/spek.vala:25
+msgid "Display the version and exit"
+msgstr "显示版本信息后退出"
+
+#: ../src/spek.vala:42
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[FILE]"
+
+#: ../src/spek.vala:46
+#, c-format
+msgid "Run `%s --help` to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr "运行`%s --help`获取全部命令行命令。\n"
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the package name, second %s is the package
+#. version.
+#: ../src/spek.vala:52
+#, c-format
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s 版本 %s\n"
+
+#: ../src/spek.vala:57
+msgid "Specify a single file\n"
+msgstr "选择单个文件\n"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,222 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Shibing Huang <mr.shibing@mac.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Spek\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 07:59+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-09 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: Shibing Huang <mr.shibing@mac.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/zh_TW/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
+msgid "Spectrum Analyser"
+msgstr "頻譜分析儀"
+
+#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
+msgid "Spek"
+msgstr "Spek"
+
+#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
+msgid "Spek Spectrum Analyser"
+msgstr "Spek頻譜分析儀"
+
+#: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
+msgid "View spectrograms of your audio files"
+msgstr "顯示你的音頻頻譜"
+
+#: ../src/spek-audio.c:47
+msgid "Cannot open input file"
+msgstr "無法打開文件"
+
+#: ../src/spek-audio.c:54
+msgid "Cannot find stream info"
+msgstr "無法定位流媒體信息"
+
+#: ../src/spek-audio.c:66
+msgid "The file contains no audio streams"
+msgstr "該文件不包含音頻流"
+
+#: ../src/spek-audio.c:73
+msgid "Cannot find decoder"
+msgstr "無法定位解碼器"
+
+#: ../src/spek-audio.c:88
+msgid "No audio channels"
+msgstr "無音頻聲道"
+
+#: ../src/spek-audio.c:92
+msgid "Cannot open decoder"
+msgstr "無法運行解碼器"
+
+#: ../src/spek-audio.c:113
+msgid "Unsupported sample format"
+msgstr "不支持的音頻文件"
+
+#: ../src/spek-pipeline.vala:75
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kbps"
+
+#: ../src/spek-pipeline.vala:78
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: ../src/spek-pipeline.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d bit"
+msgid_plural "%d bits"
+msgstr[0] "%d 字節"
+
+#: ../src/spek-pipeline.vala:86
+#, c-format
+msgid "%d channel"
+msgid_plural "%d channels"
+msgstr[0] "%d 聲道"
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
+#. description.
+#: ../src/spek-pipeline.vala:93
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:39
+msgid "Preferences"
+msgstr "偏好設定"
+
+#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:43
+msgid "(system default)"
+msgstr "(作業系統默認)"
+
+#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
+#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:51
+msgid "General"
+msgstr "普通設定"
+
+#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:61
+msgid "_Language:"
+msgstr "語言"
+
+#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:78
+msgid "Check for _updates"
+msgstr "檢查更新"
+
+#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
+#: ../src/spek-spectrogram.vala:200
+msgid "00 kHz"
+msgstr "00 kHz"
+
+#: ../src/spek-spectrogram.vala:206
+#, c-format
+msgid "%d kHz"
+msgstr "%d kHz"
+
+#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
+#: ../src/spek-spectrogram.vala:257
+msgid "-00 dB"
+msgstr "-00 dB"
+
+#: ../src/spek-spectrogram.vala:263
+#, c-format
+msgid "%d dB"
+msgstr "%d dB"
+
+#: ../src/spek-window.vala:35
+msgid "_File"
+msgstr "文件"
+
+#: ../src/spek-window.vala:39
+msgid "_Edit"
+msgstr "編輯"
+
+#: ../src/spek-window.vala:41
+msgid "_Help"
+msgstr "幫助"
+
+#: ../src/spek-window.vala:76
+msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
+msgstr "Spek - 聲學頻譜分析儀"
+
+#: ../src/spek-window.vala:100
+msgid ""
+"A new version of Spek is available on <a href=\"http://www.spek-"
+"project.org\">www.spek-project.org</a>"
+msgstr "請至<a href=\"http://www.spek-project.org\">www.spek-project.org</a>獲取最新版本的Spek."
+
+#: ../src/spek-window.vala:106
+msgid "All files"
+msgstr "所有文件"
+
+#: ../src/spek-window.vala:109
+msgid "PNG images"
+msgstr "PNG圖像"
+
+#: ../src/spek-window.vala:112
+msgid "Audio files"
+msgstr "音頻文件"
+
+#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
+#: ../src/spek-window.vala:168
+#, c-format
+msgid "Spek - %s"
+msgstr "Spek - %s"
+
+#: ../src/spek-window.vala:173
+msgid "Open File"
+msgstr "打開文件"
+
+#: ../src/spek-window.vala:190
+msgid "Save Spectrogram"
+msgstr "保存頻譜"
+
+#. Suggested name is <file_name>.png
+#: ../src/spek-window.vala:197
+msgid "Untitled"
+msgstr "未命名"
+
+#: ../src/spek-window.vala:251
+msgid "Copyright © 2010-2011 Alexander Kojevnikov"
+msgstr "© 2010-2011 Alexander Kojevnikov 版權所有"
+
+#: ../src/spek-window.vala:256
+msgid "Spek Website"
+msgstr "Spek官網"
+
+#: ../src/spek-window.vala:265
+msgid "translator-credits"
+msgstr "翻譯者名單"
+
+#: ../src/spek.vala:25
+msgid "Display the version and exit"
+msgstr "顯示版本信息後退出"
+
+#: ../src/spek.vala:42
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[FILE]"
+
+#: ../src/spek.vala:46
+#, c-format
+msgid "Run `%s --help` to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr "運行`%s --help`以顯示命令行命令的完整列表\n"
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the package name, second %s is the package
+#. version.
+#: ../src/spek.vala:52
+#, c-format
+msgid "%s version %s\n"
+msgstr "%s 版本信息 %s\n"
+
+#: ../src/spek.vala:57
+msgid "Specify a single file\n"
+msgstr "選擇單個文件\n"